Пьятница. Блажей Сониевицки. Na zdrowie!

Вам известно, что в Польше что-то купить можно лишь в склепе, так как магазин по-польски именуется ни как иначе как “sklep”? В эту пятницу Блажей Сониевицки, директор отдела по работе с клиентами BBDO Moscow, рассказывает о том, что в русском и польском языках есть похожие слова, имеющие разное значение, о романтике и круглосуточных цветочных магазинах и немного о больной для москвичей теме – ремонте дорог. 
Do you know that if you want to buy something in Poland, you can do it only in crypt? In Polish all shops are called “sklep” that means “crypt” in Russian. This Friday Blazej Soniewicki Client Services Director in BBDO Moscow says that there are the same words with different meaning in Russian and Polish, tells about romantic and flower shops and about actual for Moscow citizens problem of  the street renovations.
Откуда ты родом?
Из Польши
Where are you from?

Как давно ты в России?
Я приехал сюда в августе, так что уже пошел третий месяц. Это первый мой визит  в Россию, и я до сих пор взволнован и каждый день открываю Москву для себя.
How long do you live in Russia?
I moved here in August, so now it’s already the third month. This is my first ever stay in Russia, it’s still very exciting and I’m still discovering Moscow every day.

Какой была реакция твоих друзей/родных, когда они узнали, что ты собираешься ехать в Россию?
Не могу припомнить ничего особенного. Большинство людей были заинтригованы и пообещали навестить меня здесь.
What was your family/friends reaction for your decision to go to Russia?
I can’t remember any specific reaction. Most people were very excited and declaring to visit me.

На что похож русский язык?
Русский – славянский язык, и во многом он похож на польский. Мне повезло, что у меня есть славянские корни, и это, на самом деле, помогает мне понимать все, что происходит здесь вокруг меня. Не могу сказать, что понимаю русский язык, но я слышу знакомые польские слова в русской речи, правда иногда с удивлением обнаруживаю, что у них может быть совершенно другое значение.
What does Russian language look like?
Russian is a Slavic language and as such quite similar to polish. I feel lucky to have the Slavic background, it really helps to understand what’s going on around me. I can’t say that I understand Russian though, I do get words which are similar or the same as in Polish, sometimes however I’m very surprised to find out that their meaning is completely different.

Что тебе больше всего нравится в русских?
Многое. Думаю, в основном это открытость и дружелюбность. По моему опыту русские также довольно толерантны и терпеливы. Еще мне нравится романтичная сторона русских людей, я никогда не видел так много цветочных магазинов, открытых круглосуточно ни в одном городе мира – это что-то значит.
What do you like in Russians most of all?
Many things. I guess that mostly it’s openness and friendliness. Based on my experience Russians are also quite tolerant and patient. On the other hand I like the romantic side of Russians, I haven’t seen so many 24 hour open florists in any other city in the world – this proves something.

Что тебя больше всего удивляет/раздражает в русских?
Сначала Москва меня очень удивила. Я приехал сюда и вообще не знал чего ожидать. Первое впечатление – хаос. Только после пары недель я привык к городской суете и начал замечать детали вокруг меня, например светофор на улице, которую я перехожу каждый день, или маленький продуктовый магазин напротив моего дома…
С другой стороны два дня назад перед моими окнами начался ремонт дороги. И все бы ничего, если бы это происходило днем или по вечерам. Но вместо этого рабочие начали в половину одиннадцатого вечера снимать асфальт, используя тяжелую технику, и работали до 4 утра так, что по ним можно было сверять часы. Я понимаю задумку, что в это время мало машин, но это уже какой-то экстрим. Вот это как раз то, что и удивляет и раздражает  одновременно 🙂
What things surprise/annoy you in Russians most of all?
At first Moscow was one big surprise. I came here and did not know what to expect at all. The first impression was chaos, only after a couple of weeks I managed to get used to the city buzz and started noticing details around me, like for example traffic lights on the street I’m crossing every day, or a small продукты in front of my building..    
On the other hand two days ago, when in front of my windows the street renovation started. There wouldn’t be anything wrong with this if it was done during the day, or in the evenings. Instead they start removing the asphalt with heavy machinery half past 11 PM (you can set up the watch according to them) and work until around 4 AM. I understand the idea of making it in low traffic hours, but this is pushed to extreme. It’s in the same time annoying and surprising 🙂

Какое место в Москве ты рекомендуешь своим друзьям, если они собираются сюда приехать?
Кроме стандартных туристических маршрутов, таких как Кремль, Красная площадь, Дом Правительства и другие, я бы отправил их в такие места, которые произвели большое впечатление лично на меня:  на Патриаршие пруды, в Парк Горького, на прогулку от Чистых прудов до моего любимого клуба – «Кризис жанра».
What place in Moscow would you recommend for your friends to visit in Russia?
Apart from the usual tourist venues, like Kremlin, Red Square, White house, etc, I would send them to the ones that made the biggest impression on me: Patriarch ponds, Gorky Park, and a walk from Chyste Prudy to my favorite club in Moscow – Krizis Zhanra.

Наш традиционный пятничный вопрос. Что пьют в Польше?
Польша, также как Россия славится водкой, и здесь два (как я предполагаю) исключительно польских вида: Зубровка – со стебельком одноименной травы внутри, обычно ее пьют с яблочным соком и Zoladkowan Gozka – сладко-горькая водка, настоянная на травах.
A Friday’s question. What do you use to drink in Poland? 
Poland, same as Russia is famous for vodka, there are two (I guess) especially Polish kinds of that: Zobrovka — with a straw of grass inside, you usually have it with apple juice and Zoladkowan Gozka — bittersweet herb vodka.

Поделись с нами польским тостом.
Польские тосты очень похожи на русские, можно сказать «na zdrowie», это означает, что вы пьете за здоровье.
What Polish toast you can share with us?
The Polish toast is very much like Russian and it’s «na zdrowie» which means that you drink for health.


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: